تبلیغات
☆بهترین ها و ستاره های موزیک☆ - For Your Entertainment






☆بهترین ها و ستاره های موزیک☆

For Your Entertainment

برای سرگرمی تو

 

So hot

خیلی داغم
Out the box

از جایی که توش گیر افتاده بودم بیرون اومدم
Can we pick up the pace?

می تونیم قدم اول رو برداریم؟
Turn it up,

بذار اتفاق بیفته
Heat it up

گرمش کن
I need to be entertained

من احتیاج دارم یکم سرگرم شم
Push the limit

محدودیت رو از بین ببر
Are you with it?

موافقی؟
Baby, don’t be afraid

عزیزم، نترس!
I’ma hurt ‘ya real good, baby

من دارم خیلی خوب به تو صدمه میزنم

Let’s go

بزن بریم
It’s my show

الان وقت نمایش منه
Baby, do what I say

عزیزم هرکاری میگم انجام بده
Don’t trip off the glitz

از پرزرق و برق بودن من  شکایت نکن
That I’m gonna display

همونی که الآن میخوام به نمایش بذارمش
I told you

من بهت گفته بودم
I’ma hold you down until you’re amazed

من تورو نگه میدارم تا زمانیکه مجذوبش شده باشی
Give it to you ’til your screaming my name

اونو بهت میدم تا زمانیکه اسم منو فریاد می کشی!(؟؟؟؟؟)

No escaping when I start

وقتی شروع می کنم راه فراری نیست
Once I’m in I own your heart

به محض اینکه کارمو شروع می کنم قلبت مال من میشه
There’s no way you’ll ring the alarm

هیچ راهی نیست که تو زنگ ساعت رو به صدا دربیاری!
So hold on until it’s over

پس تا زمانیکه تموم شه تحمل کن

Oh, do you know what you got into?

تو میدونی وارد چه بازی شدی؟
Can you handle what I’m ’bout to do?

میتونی کاری که من الآن میخوام انجام بدم کنترل کنی؟
‘Cause it’s about to get rough for you

چون باید یه کم سختی رو تحمل کنی!
I’m here for your entertainment

من اینجام واسه سرگرم کردن تو!

Oh, I bet you thought that I was soft and sweet

شرط میبندم تو فکر میکردی من آدم شیرین و صاف و ساده ای هستم
‘Ya fallen angel swept ya off ya feet

ولی اون فرشته ای که فکر میکردی دیگه وجود نداره!
Well I’m about to turn up the heat

میخوام یه ذره گرمارو بالا ببرم
I’m here for your entertainment

من اینجام واسه سرگرم کردن تو!

 

It’s alright

همه چیز خوب پیش میره
You’ll be fine

تو حالت خوب میشه
Baby, I’m in control

عزیزم من خودمو کنترل می کنم
Take the pain

درد رو تحمل کن
Take the pleasure

و بعد طعم لذت رو بچش!
I’m the master of both

من تو هر دوتا زمینه استادم!
Close your eyes

چشماتو ببند
Not your mind

ولی ذهنت رو باز بذار
Let me into your soul

بذار وارد وجودت بشم
I’ma work ya ’til your totally blown

من پیشت میمونم تا زمانیکه یک اتفاق بد واست بیفته!

Oh, do you know what you got into?

تو میدونی وارد چه بازی شدی؟
Can you handle what I’m ’bout to do?

میتونی کاری که من الآن میخوام انجام بدم کنترل کنی؟
‘Cause it’s about to get rough for you

چون باید یکم سختی رو تحمل کنی!
I’m here for your entertainment

من اینجام واسه سرگرم کردن تو!

Oh, I bet you thought that I was soft and sweet

شرط میبندم تو فکر میکردی من آدم شیرین و صاف و ساده ای هستم
‘Ya fallen angel swept ya off ya feet

ولی اون فرشته ای که فکر میکردی دیگه وجود نداره!
Well I’m about to turn up the heat

میخوام یه ذره گرمارو بالا ببرم
I’m here for your entertainment

من اینجام واسه سرگرم کردن تو!

Oh oh…mmmm
Entertainment…
Oh oh…..Oh entertainment…
I’m here for your entertainment…

Oooohhh…..
Do you like what you see?

از چیزی که داری میبینی خوشت میاد؟
Wooooaaaahhhh……
Let me entertain ya ’till you screeaaam

بذار سرگرمت کنم تا زمانیکه داری فریاد میکشی

Oh, do you know what you got into?

تو میدونی وارد چه بازی شدی؟
Can you handle what I’m ’bout to do?

میتونی کاری که من الآن میخوام انجام بدم کنترل کنی؟
‘Cause it’s about to get rough for you

چون باید یکم سختی رو تحمل کنی!
I’m here for your entertainment

من اینجام واسه سرگرم کردن تو!

Oh, I bet you thought that I was soft and sweet

شرط میبندم تو فکر میکردی من آدم شیرین و صاف و ساده ای هستم
‘Ya fallen angel swept ya off ya feet

ولی اون فرشته ای که فکر میکردی دیگه وجود نداره!
Well I’m about to turn up the heat

میخوام یه ذره گرمارو بالا ببرم
I’m here for your entertainment

من اینجام واسه سرگرم کردن تو!





برچسب ها:ترجمه ی اهنگ های ادام لمبرت،  
[ شنبه 28 مرداد 1391 ] [ 03:03 ب.ظ ] [ تینا ] نظرات



      قالب ساز آنلاین